pronombres-ejercicio..> 10K [TXT] pronombres-personale. K [TXT] tilde-diacritica-dip..> 11K. Index of /ejercicios/gramatica/acentuacion. Icon Name Last modified Size tilde- diacriticahtm 59K [TXT] tildeshtm Aunque por norma los monosílabos no se acentúan, hay ocho palabras que sí, en virtud de la tilde diacrítica. Por tanto, hay que tener cuidado.

Author: Toshicage Dagul
Country: Malaysia
Language: English (Spanish)
Genre: Marketing
Published (Last): 28 August 2007
Pages: 259
PDF File Size: 5.15 Mb
ePub File Size: 4.73 Mb
ISBN: 971-2-49559-411-7
Downloads: 54076
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kegul

After you get the little keyboard icon near the bottom right, you can click it and choose international to make the accents. You can use both. Last edited by gernt; at This is what I learned, but take advice from a native speaker before you listen to me. Eso puede hacerle dano.


Then the vowel pops up accented. Este and esta are used with accents for specific nouns that do have gender. I just thought the explanation might help clarify. But you have to install the language. Copyright – English Spanish Translator. Similar Threads Problem with a sentence structure.

Can someone shed some light on why these are different and what some general rules are regarding which one to use? And also, why “estamos?


If you are on a version of Windows, see http: Last edited by mariaklec; at I learned that esto, esoand aquello were neuter demonstrative pronouns used to refer to situations or ideas that don’t have gender.

Sorry, I don’t know how to type letters with accents Tide camisa es mas bonita que esa. But, I don’t understand what the difference is between “estos cuentos” with an accent and without an accent. But if the default is set to ejercicioe keyboard, your husband will never notice the difference unless you walk away from it and leave it in international mode. It is better if it wakes up in normal mode.

Especially the single quote. Translate anymore poetry lately? It will supply a lot of accents automatically. I’m going to make this diacrutica weekend project.

By emokid03 in forum General English to Spanish Translation. The time now is I looked at the page you suggested. Is not that so. Marta fuma y nunca hace ejercicios.

Cómo enseñar a los niños a poner la tilde de forma correcta

All times are GMT Another way is to use a word processor that understands Spanish such as Microsoft Word. It does take a little getting used to.

This is a problem, this is a big problem. But, as I said, it will make a good weekend project.


You did such a nice job on the Leander poem. The DRAE the official dictionary for spanish basically gives the same meaning for both and also for esta the feminine of este.

And even then, he can learn to switch it back with two clicks. I’ll be interested to see how it works on a Mac. It will really irritate another user.

I can change the language to Spanish, and then all my menu options, etc.

Index of /ejercicios/gramatica/acentuacion

Take a look to http: Click it, and nothing happens until you click a vowel. You can say “Esto es un problema” o “Este es un problema”they are correct.

I have Windows, but I have a Mac. But if I wanted to say “This is a serious problem” I think I have to instead say diiacritica es un problema grave”.

Sometimes I still get confused about esto verus este. For example, if someone is explaining a situation to me, and I want to say “this is a problem”, I’d be tempted to say “Esto es un problema”.